The Pawukon cycleSiklus Pawukon
The Pawukon is a 210-day cycle that runs continuously, with no year number and no leap rule. Each day carries several concurrent week-cycles (wewaran); the ones this calendar shows are the seven-day saptawara, the five-day pancawara, the three-day triwara, and the six-day sadwara, together with the 30 wuku of seven days each. Pawukon adalah siklus 210 hari yang berjalan terus-menerus, tanpa angka tahun dan tanpa aturan kabisat. Setiap hari memuat beberapa siklus pekan yang berjalan bersamaan (wewaran); yang ditampilkan kalender ini adalah saptawara tujuh hari, pancawara lima hari, triwara tiga hari, dan sadwara enam hari, bersama 30 wuku yang masing-masing tujuh hari.
Every date on this site is counted from a single anchor: Sunday, 9 February 2025 was Redite Paing, wuku Sinta — day 1 of the cycle, the Banyu Pinaruh that followed Saraswati on Saturday, 8 February 2025. Counting forward or backward from that day reproduces every published Pawukon date, from Galungan and Kuningan to the tumpek days. Semua tanggal di situs ini dihitung dari satu patokan: Minggu, 9 Februari 2025 adalah Redite Paing, wuku Sinta — hari ke-1 siklus, Banyu Pinaruh setelah Saraswati pada Sabtu, 8 Februari 2025. Menghitung maju atau mundur dari hari itu menghasilkan kembali semua tanggal Pawukon yang dipublikasikan, dari Galungan dan Kuningan hingga hari-hari tumpek.
The 30 wuku, in orderKe-30 wuku, berurutan
- Sinta
- Landep
- Ukir
- Kulantir
- Tolu
- Gumbreg
- Wariga
- Warigadean
- Julungwangi
- Sungsang
- Dungulan
- Kuningan
- Langkir
- Medangsia
- Pujut
- Pahang
- Krulut
- Merakih
- Tambir
- Medangkungan
- Matal
- Uye
- Menail
- Prangbakat
- Bala
- Ugu
- Wayang
- Klawu
- Dukut
- Watugunung
The wewaran and their uripWewaran dan urip-nya
| Saptawara | Gregorian dayHari Masehi | Urip |
|---|---|---|
| Redite | SundayMinggu | 5 |
| Soma | MondaySenin | 4 |
| Anggara | TuesdaySelasa | 3 |
| Buda | WednesdayRabu | 7 |
| Wraspati | ThursdayKamis | 8 |
| Sukra | FridayJumat | 6 |
| Saniscara | SaturdaySabtu | 9 |
| Pancawara | Urip | DirectionArah | ColorWarna |
|---|---|---|---|
| Umanis | 5 | EastTimur | WhitePutih |
| Paing | 9 | SouthSelatan | RedMerah |
| Pon | 7 | WestBarat | YellowKuning |
| Wage | 4 | NorthUtara | BlackHitam |
| Kliwon | 8 | CenterTengah | Pancawarna |
In the wariga's directional scheme (pengider-ider, from the pangider bhuwana), each pancawara day also carries a direction and a color — the same scheme that places the five colors of segehan offerings. Kliwon holds the center with pancawarna, the five colors together. The otonan card can show the birth day's direction and color. Dalam skema arah wariga (pengider-ider, dari pangider bhuwana), tiap hari pancawara juga membawa arah dan warna — skema yang sama yang mengatur letak lima warna segehan. Kliwon menempati tengah dengan pancawarna, kelima warna sekaligus. Kartu otonan dapat menampilkan arah dan warna hari kelahiran.
The triwara runs Pasah, Beteng, Kajeng; the sadwara runs Tungleh, Aryang, Urukung, Paniron, Was, Maulu. Both cycle without interruption alongside the rest. Triwara berurutan Pasah, Beteng, Kajeng; sadwara berurutan Tungleh, Aryang, Urukung, Paniron, Was, Maulu. Keduanya berjalan tanpa terputus bersama siklus lainnya.
The urip shown for a day is the sum of its saptawara and pancawara urip — Buda Kliwon, for example: 7 + 8 = 15. These values follow the wariga references. Urip suatu hari adalah jumlah urip saptawara dan pancawara-nya — Buda Kliwon, misalnya: 7 + 8 = 15. Nilai-nilai ini mengikuti rujukan wariga.
Rahinan on the PawukonRahinan dalam Pawukon
These holy days fall on a fixed combination of wewaran and wuku, so each returns every 210 days. Their dates follow directly from the anchor above. Rahinan berikut jatuh pada gabungan wewaran dan wuku yang tetap, sehingga kembali setiap 210 hari. Tanggalnya mengikuti langsung patokan di atas.
| Rahinan | Falls onJatuh pada | Day of 210Hari ke- | MeaningKeterangan |
|---|---|---|---|
| Banyu Pinaruh | Redite Paing, Sinta | 1 | Purification bathing the morning after Saraswati. Many head to the sea or holy springs at dawn.Penyucian diri pagi hari setelah Saraswati. Banyak yang melukat di laut atau mata air suci saat fajar. |
| Pagerwesi | Buda Kliwon, Sinta | 4 | “Iron fence.” A day for fortifying the mind and honoring Sang Hyang Pramesti Guru.“Pagar besi.” Hari memperkuat pikiran dan memuja Sang Hyang Pramesti Guru. |
| Tumpek Landep | Saniscara Kliwon, Landep | 14 | Blessing of metal objects, from keris blades to motorbikes and laptops.Pemberkatan benda logam, dari keris hingga sepeda motor dan laptop. |
| Tumpek Wariga | Saniscara Kliwon, Wariga | 49 | Also called Tumpek Uduh. Blessing of plants and trees, 25 days before Galungan.Disebut juga Tumpek Uduh. Pemberkatan tumbuh-tumbuhan, 25 hari sebelum Galungan. |
| Penyekeban | Redite Paing, Dungulan | 71 | Galungan preparations begin. Green bananas are covered in clay pots to ripen.Persiapan Galungan dimulai. Pisang mentah diperam dalam tempayan. |
| Penyajaan | Soma Pon, Dungulan | 72 | Families make jaja, the colorful rice cakes for Galungan offerings.Keluarga membuat jaja, kue beras warna-warni untuk banten Galungan. |
| Penampahan Galungan | Anggara Wage, Dungulan | 73 | Penjor go up and offerings are readied for tomorrow.Penjor dipasang dan banten disiapkan untuk esok hari. |
| Galungan | Buda Kliwon, Dungulan | 74 | Ancestral spirits descend to visit. The victory of dharma over adharma. Penjor line every road.Roh leluhur turun berkunjung. Kemenangan dharma atas adharma. Penjor menghiasi setiap jalan. |
| Manis Galungan | Wraspati Umanis, Dungulan | 75 | A sweet, slow day for visiting family and friends.Hari santai untuk mengunjungi keluarga dan sahabat. |
| Pemacekan Agung | Soma Kliwon, Kuningan | 79 | Protective offerings at thresholds and crossroads, midway to Kuningan.Banten pelindung di pintu dan perempatan, pertengahan menuju Kuningan. |
| Penampahan Kuningan | Sukra Wage, Kuningan | 83 | Preparations for Kuningan; family temples are cleaned.Persiapan Kuningan; merajan dibersihkan. |
| Kuningan | Saniscara Kliwon, Kuningan | 84 | The ancestors return to the heavens. Yellow rice offerings; ceremonies wrap up before midday.Para leluhur kembali ke surga. Banten nasi kuning; upacara selesai sebelum tengah hari. |
| Tumpek Krulut | Saniscara Kliwon, Krulut | 119 | Blessing of gamelan and instruments of sound and beauty. Bali’s own day of love.Pemberkatan gamelan dan alat seni suara. Hari kasih sayang ala Bali. |
| Tumpek Kandang | Saniscara Kliwon, Uye | 154 | Blessing of animals, from cattle and pigs to household pets.Pemberkatan hewan, dari sapi dan babi hingga hewan peliharaan. |
| Tumpek Wayang | Saniscara Kliwon, Wayang | 189 | Blessing of wayang puppets and the performing arts. The most potent of the tumpek days.Pemberkatan wayang dan seni pertunjukan. Tumpek yang paling bertuah. |
| Buda Cemeng Klawu | Buda Wage, Klawu | 193 | Rambut Sedana. Honoring the deity of prosperity; by tradition debts are not paid or collected today.Rahinan Rambut Sedana. Memuja dewa kemakmuran; secara tradisi pantang membayar atau menagih utang. |
| Saraswati | Saniscara Umanis, Watugunung | 210 | The day of knowledge. Books and lontar are blessed; traditionally no reading or writing until dusk.Hari ilmu pengetahuan. Buku dan lontar diberkati; pantang membaca dan menulis hingga senja. |
Recurring rahinan, by wewaran aloneRahinan berulang, berdasarkan wewaran saja
These return whenever their wewaran coincide, regardless of wuku. Rahinan berikut kembali setiap wewaran-nya bertemu, apa pun wuku-nya.
| Rahinan | RuleAturan | MeaningKeterangan |
|---|---|---|
| Kajeng Kliwon | Kajeng (triwara) meets Kliwon (pancawara) — every 15 daysKajeng (triwara) bertemu Kliwon (pancawara) — setiap 15 hari | A charged day every 15 days. Extra segehan offerings are set at gates and crossroads.Hari keramat setiap 15 hari. Segehan dihaturkan di pintu gerbang dan perempatan. |
| Anggara Kasih | Anggara meets Kliwon — every 35 daysAnggara bertemu Kliwon — setiap 35 hari | Anggara Kliwon. A day of introspection and cleansing, every 35 days.Anggara Kliwon. Hari mawas diri dan penyucian, setiap 35 hari. |
| Buda Kliwon | Buda meets Kliwon — every 35 days. In wuku Sinta this day is Pagerwesi and in wuku Dungulan it is Galungan; the calendar shows those under their own names.Buda bertemu Kliwon — setiap 35 hari. Pada wuku Sinta hari ini adalah Pagerwesi dan pada wuku Dungulan adalah Galungan; kalender menampilkannya dengan nama masing-masing. | A recurring holy day for prayer and offerings, every 35 days.Rahinan suci berulang untuk sembahyang dan banten, setiap 35 hari. |
| Buda Cemeng | Buda meets Wage — every 35 days. In wuku Klawu it is Buda Cemeng Klawu (Rahinan Rambut Sedana), listed above.Buda bertemu Wage — setiap 35 hari. Pada wuku Klawu menjadi Buda Cemeng Klawu (Rahinan Rambut Sedana), tercantum di atas. | Buda Wage. Associated with wealth and gratitude; by tradition not a day for paying or collecting debts.Buda Wage. Berkaitan dengan rezeki dan rasa syukur; pantang membayar atau menagih utang. |
Nyepi and the Saka yearNyepi dan tahun Saka
Nyepi, the Saka new year, falls the day after Tilem Kesanga — the new moon of the ninth Saka month. In Indonesia the civil date is fixed each year by joint ministerial decree (SKB) on national holidays; this calendar follows the decreed dates where published, and calendar projections after that. Nyepi, tahun baru Saka, jatuh sehari setelah Tilem Kesanga — bulan mati sasih kesanga. Di Indonesia tanggalnya ditetapkan tiap tahun melalui SKB hari libur nasional; kalender ini mengikuti tanggal yang telah ditetapkan, dan memakai proyeksi kalender untuk tahun-tahun setelahnya.
| Gregorian dateTanggal Masehi | Saka year beginsAwal tahun Saka | Status |
|---|---|---|
| 11 March 202411 Maret 2024 | 1946 | Official (SKB)Ditetapkan (SKB) |
| 29 March 202529 Maret 2025 | 1947 | Official (SKB)Ditetapkan (SKB) |
| 19 March 202619 Maret 2026 | 1948 | Official (SKB)Ditetapkan (SKB) |
| 8 March 20278 Maret 2027 | 1949 | ProjectionProyeksi |
| 26 March 202826 Maret 2028 | 1950 | ProjectionProyeksi |
| 15 March 202915 Maret 2029 | 1951 | ProjectionProyeksi |
| 5 March 20305 Maret 2030 | 1952 | ProjectionProyeksi |
| 24 March 203124 Maret 2031 | 1953 | ProjectionProyeksi |
Around Nyepi the calendar also marks Pengerupukan the day before — Tawur Kesanga offerings, then the ogoh-ogoh parades at dusk to drive out dark spirits — and Ngembak Geni the day after: “relighting the fire,” visiting and forgiveness as the island wakes from silence. Nyepi itself is total silence island-wide for 24 hours: no travel, no lights, no work; the airport closes. Di sekitar Nyepi kalender juga menandai Pengerupukan sehari sebelumnya — Tawur Kesanga, lalu pawai ogoh-ogoh saat senja untuk mengusir bhuta kala — dan Ngembak Geni sehari sesudahnya: “menyalakan api kembali,” saling berkunjung dan bermaafan setelah hari hening. Nyepi sendiri berarti hening total di seluruh pulau selama 24 jam: tanpa bepergian, tanpa lampu, tanpa kerja; bandara tutup.
The Saka year shown equals the Gregorian year minus 78 from Nyepi onward, and minus 79 before it. Tahun Saka yang ditampilkan sama dengan tahun Masehi dikurangi 78 sejak Nyepi, dan dikurangi 79 sebelum Nyepi.
Purnama & TilemPurnama & Tilem
Purnama (full moon — temples fill for evening prayer; an auspicious night for ceremonies) and Tilem (new moon — a night for cleansing rituals and quiet offerings) are calculated astronomically: the instants of full and new moon from Meeus’s lunation series, converted to Bali civil time (WITA, UTC+8). Purnama (bulan penuh — pura ramai untuk persembahyangan; malam baik untuk upacara) dan Tilem (bulan mati — malam untuk penyucian dan banten sederhana) dihitung secara astronomis: saat bulan purnama dan bulan mati dari deret lunasi Meeus, dikonversi ke waktu Bali (WITA, UTC+8).
Printed lontar calendars occasionally place them a day apart from the astronomical moment, so check locally for temple ceremonies. Odalan (temple anniversaries) vary by temple and are not shown. Kalender cetak kadang menempatkannya berbeda satu hari dari saat astronomisnya, jadi cek setempat untuk upacara pura. Odalan berbeda di tiap pura dan tidak ditampilkan.
Otonan
Your otonan is the return of your birth day’s full Pawukon combination — the same saptawara, pancawara, and wuku — every 210 days. It is a return, never the birth date itself: a child’s first otonan falls 210 days after birth. The finder on the calendar counts it exactly this way. Otonan adalah kembalinya gabungan Pawukon hari kelahiran — saptawara, pancawara, dan wuku yang sama — setiap 210 hari. Otonan adalah perulangan, bukan hari kelahiran itu sendiri: otonan pertama seorang anak jatuh 210 hari setelah lahir. Pencari otonan pada kalender menghitungnya persis seperti itu.
The 35 lintang of the palelintanganKe-35 lintang dalam palelintangan
The palelintangan assigns one lintang (star sign) to each pairing of saptawara and pancawara — 35 in all, repeating every 35 days. The names and characters follow the wariga tradition as recorded in lontar such as Wariga Winasa Sari and Anda Tatwa. The calendar shows only the tradition’s positive attributes; the full palelintangan also carries cautions and their remedies, which this site does not display. Palelintangan memberikan satu lintang untuk tiap pasangan saptawara dan pancawara — 35 seluruhnya, berulang setiap 35 hari. Nama dan wataknya mengikuti tradisi wariga sebagaimana tercatat dalam lontar seperti Wariga Winasa Sari dan Anda Tatwa. Kalender hanya menampilkan watak positifnya; palelintangan lengkap juga memuat pantangan dan penawarnya, yang tidak ditampilkan situs ini.
Several names have common variants: Kukus is also written Dupa; Uluku as Waluku or Tenggala; Perahu Sarat as Jong Sarat; Ru as Panah; Angsa Angrem as Banyak Angrem; Depat as Sidamalung; Pagelangan as Rarung Pagelangan. Beberapa nama punya varian umum: Kukus juga ditulis Dupa; Uluku — Waluku atau Tenggala; Perahu Sarat — Jong Sarat; Ru — Panah; Angsa Angrem — Banyak Angrem; Depat — Sidamalung; Pagelangan — Rarung Pagelangan.
| Birth dayHari lahir | Lintang | CharacterWatak |
|---|---|---|
| Redite Umanis | Kala Sungsang | calm, quick-minded, steadfasttenang, cerdas, teguh pendirian |
| Redite Paing | Gajah | clever, brave, keeps confidencescerdas, pemberani, teguh menyimpan rahasia |
| Redite Pon | Patrem | eloquent, never forgets a kindnesspandai berbicara, ingat budi baik orang |
| Redite Wage | Uluku | hard-working, generous, loyal to friendsrajin, murah hati, setia kawan |
| Redite Kliwon | Lawean | patient, courteous, speaks with weightsabar, santun, perkataannya berbobot |
| Soma Umanis | Kelapa | gracious, devoted, widely likedsantun, setia, banyak simpati |
| Soma Paing | Kukus | honest, gentle-hearted, true to their wordjujur, halus budi, taat janji |
| Soma Pon | Kiriman | eager to learn, courteous, rich in friendshaus ilmu, sopan, banyak teman |
| Soma Wage | Lembu | honest, adaptable, deeply sympatheticjujur, luwes, penuh simpati |
| Soma Kliwon | Pedati | gentle, self-giving, quick to forgivelemah lembut, rela berkorban, pemaaf |
| Anggara Umanis | Kuda | energetic, good-natured, full of ambitionstangkas, baik budi, banyak cita-cita |
| Anggara Paing | Yuyu | open-handed, quick to helpmurah hati, suka menolong |
| Anggara Pon | Asu | chivalrous, watchful, well-spokenberjiwa ksatria, waspada, baik tutur kata |
| Anggara Wage | Perahu Sarat | a helper in hard times, warmly persuasivesuka menolong yang susah, menarik simpati |
| Anggara Kliwon | Depat | friendly, soft-mannered, deft with wordsramah, lemah lembut, pandai menyusun kata |
| Buda Umanis | Tangis | fair, wise, faithfuladil, bijaksana, setia |
| Buda Paing | Gajah Mina | generous, meticulous, spiritually devotedmurah hati, teliti, tekun mendalami agama |
| Buda Pon | Lumbung | refined, unaffected, dependablehalus budi bahasa, apa adanya, kerjanya baik |
| Buda Wage | Kartika | humble, considered, prudentrendah hati, penuh pertimbangan, hemat |
| Buda Kliwon | Tiwa-tiwa | courteous, warm, discerningsopan, ramah, pandai menimbang |
| Wraspati Umanis | Sangka Tikel | wise, chivalrous, good companybijaksana, ksatria, pandai bergaul |
| Wraspati Paing | Salah Ukur | ambitious, steadfast, devoted to familybercita-cita tinggi, tabah, sayang keluarga |
| Wraspati Pon | Bade | diligent, giving, glad to helprajin, dermawan, gemar menolong |
| Wraspati Wage | Kumba | industrious, sharp, equal to hard tasksrajin, cerdas, sanggup pekerjaan sulit |
| Wraspati Kliwon | Naga | kind-hearted, gracious, a quiet exampleberbudi baik, sopan, jadi panutan |
| Sukra Umanis | Angsa Angrem | upright, honest, open-handedksatria, jujur, dermawan |
| Sukra Paing | Bubu Bolong | warm, true to their word, dignifiedramah, setia pada ucapan, berwibawa |
| Sukra Pon | Perahu Pegat | clear-minded, a defender of the strugglingpikiran terang, pembela yang menderita |
| Sukra Wage | Magelut | steadfast, bright, a family’s shelterteguh, cerdas, pelindung keluarga |
| Sukra Kliwon | Udang | good-hearted, charming, patientberbudi baik, penuh pesona, sabar |
| Saniscara Umanis | Begoong | capable at anything, tenacious, well-lovedserba bisa, tekun, dicintai orang |
| Saniscara Paing | Ru | brave, helpful, straight-speakingpemberani, suka menolong, terus terang |
| Saniscara Pon | Sungenge | naturally dignified, forgiving, charitableberwibawa, pemaaf, suka berderma |
| Saniscara Wage | Puwuh Atarung | generous, independent, hungry to learndermawan, mandiri, haus ilmu |
| Saniscara Kliwon | Pagelangan | friendly, careful, quietly magneticramah, berhati-hati, menarik simpati |
On the otonan card: shio & zodiacPada kartu otonan: shio & zodiak
The shareable otonan card can optionally show two things that are not part of the Balinese tradition: the shio (Chinese zodiac) and the Western zodiac. The shio year turns over at Imlek (Chinese New Year), computed from the same lunation series as Purnama and Tilem; the element follows the heavenly-stem pairs, so 1990 is the year of the Metal Horse (Kuda Logam). The Western zodiac uses the conventional date ranges, with the Latin names used as-is in Indonesian. Kartu otonan dapat menampilkan dua hal yang bukan bagian tradisi Bali: shio dan zodiak barat. Tahun shio berganti saat Imlek, dihitung dari deret lunasi yang sama dengan Purnama dan Tilem; unsurnya mengikuti pasangan batang langit, sehingga 1990 adalah tahun Kuda Logam. Zodiak barat memakai rentang tanggal yang lazim, dengan nama Latin dipakai apa adanya.
Sources consultedSumber yang dirujuk
Everything above was checked against the references below, most recently in July 2026. This page deliberately links to no other site; the names are given so the sources can be found and checked independently. Semua di atas diperiksa terhadap rujukan berikut, terakhir pada Juli 2026. Halaman ini sengaja tidak menautkan ke situs lain; nama-nama dicantumkan agar sumbernya dapat dicari dan diperiksa sendiri.
- Direktorat Jenderal Bimbingan Masyarakat Hindu, Kementerian Agama RI — official rahinan guidance and the joint SKB decrees fixing national holiday dates.panduan rahinan resmi dan SKB penetapan hari libur nasional.
- Parisada Hindu Dharma Indonesia (PHDI) — rulings and announcements on holy days.keputusan dan pengumuman hari suci.
- Regional Balinese government publicationsPublikasi pemerintah daerah di Bali — published rahinan calendars and wariga articles (banten, caru, segehan) from regency sites such as Buleleng.kalender rahinan dan artikel wariga (banten, caru, segehan) yang diterbitkan situs kabupaten seperti Buleleng.
- BasaBali Wiki — Balinese-language reference for wewaran, wuku, and rahinan terms.rujukan berbahasa Bali untuk istilah wewaran, wuku, dan rahinan.
- babadbali.com — wariga references: the urip values, wewaran arithmetic, the palelintangan, and the pancawara directions.rujukan wariga: nilai urip, hitungan wewaran, palelintangan, dan arah pancawara.
- UNHI Press, Kosmologi Bali — the pangider bhuwana direction colors, shown on the card as the pancawara's pengider-ider.warna arah pangider bhuwana, yang ditampilkan pada kartu sebagai pengider-ider pancawara.
- detik Bali · ANTARA Bali — published dates for Galungan, Kuningan, and Nyepi, used to cross-check the computed output.tanggal Galungan, Kuningan, dan Nyepi yang dimuat pers, dipakai untuk mencocokkan hasil hitungan.
- Lontar Wariga Winasa Sari & Anda Tatwa — the palelintangan names and characters, as cited in the wariga literature.nama dan watak palelintangan, sebagaimana dikutip dalam pustaka wariga.
- Jean Meeus, Astronomical Algorithms — the lunar-phase calculations behind Purnama, Tilem, and Imlek.perhitungan fase bulan untuk Purnama, Tilem, dan Imlek.